El proper divendres 21 de juny el poeta i traductor Josep Ma. Capilla ens presentarà "Estructures en la boira", la traducció de la poesia de Wallace Stevens, editada per Godall.

«La publicació del llibre que l’amable lector té a les mans, Estructures en la boira, una nodrida antologia panoràmica de l’obra poètica de Wallace Stevens (1879-1955), versionada al català pel poeta, traductor i professor Josep M. Capilla, constitueix, sense cap mena de dubte, un autèntic esdeveniment literari de primeríssima magnitud.
Gràcies al meritori esforç sostingut i coordinat del nostre traductor i la seva editora, Matilde Martínez Sallés, al capdavant de Godall Edicions, podem conèixer de prop i a fons un capítol indispensable de l’Alta Modernitat, un moviment estètic que va revolucionar la poesia nord-americana al primer terç del segle xx i que es va difondre arreu del món fins a convertir-se en un referent absolut de la lírica internacional, un referent que va deixar la seva petja en autors de la vàlua inqüestionable d’Anna Akhmàtova, Agustí Bartra, Juan Ramon Jiménez, Eugenio Montale, Iorgos Seferis i molts altres.»

Sam Abrams


Darreres Entrades RECOMANATS